Tuesday, December 9, 2008

Si Thole lan Basa Jawa



Si Thole lan Basa Jawa



Wis sawetara suwe, si Thole ora ngecakake basa Jawa kanthi bener lan pener. Pancen, si Thole isih lancar maca buku kang aksarane kabeh nganggo aksara Jawa. Nulis Jawa, si Thole isih eling kabeh kalebu cak-cakane aksara Jawa.



Yen dipikir-pikir, si Thole kuwi wong Jawa, mula guneman utawa nulis nganggo basa Jawa krama inggil, kudune ora kangelan. Nanging kasunyatane kok ya beda. Kala saiki, aja nganti si Thole kapilih medhar sabda nganggo basa Jawa kang alus, yaiku krama inggil. Anehe, yen dipracaya medhar sabda nganggo basa Indonesia utawa Inggris, ora angel kanggone si Thole. Ananging, jebul angel banget medhar bab kabungahan nganggo basa Jawa, nganti grothal-grathul basa krama kang metu saka cangkeme si Thole.



Wingi-wingi kae ana salah sawijining grija Jawa ing tlatah Ngayogyakarta mundhut si Thole dadi piwedhar sabda. Ana rong pasamuan. Esuk nganggo basa Indonesia, si Thole lancar, ora ana alangan sithik-sithika. La kang nganggo basa Jawa . . . nanging wala-wala kuwata, si Thole tekan tengah-tengah wedharan sabda, kocar-kacir ing bab bebasa.



Tarkadhang, si Thole yo duwe kekarepan nyalahake kahanan. Sabedhole saka SMP (utawa biyen kae SLTP—yo embuh kuwi jeneng sekolah Indonesia kok ya ora tau ajeg, digonta-ganti miturut parintahe Mendiknas), si Thole ora tau maneh diajar bab basa Jawa. Ing SMA (biyen kae SMU), anane mung basa Inggris lan Indonesia. Sabanjure, si Thole nerusake pasinaon njupuk bidang teologi ing salah sawijining seminari ing Jawa Wetan, yaiku ing kutha Malang. Seminari iki linambaran sejarah saka gereja basa Mandarin, kawiwitan dening utusan Injil saka Tiongkok kang netep ing tanah Jawa.



Iya pancen, seminari kuwi wis ora nganggo basa Mandarin yen mulang para muride. Basa Indonesia resmi kanggo basa pasinaon. Jan-jane ngono, si Thole kepengin sinau basa Mandarin. Ananging kepriye maneh, ora kuwat yen kudu ngapalke aksara Mandarin kang cacahe maewu-ewu. Nanging si Thole ngrasakake tentrem lan ayem yen to ono wedharan sabda lumantaran basa Mandarin. Kepenak dirungoake lan mak nyess ning ati. Sithik-sithik, si Thole ya nyanthol ukara-ukara Mandarin, utamane yen pas donga. Menawa ana ukara, yung yung yen yen, ah . . . mesthi donga kuwi ora bakal suwe-suwe, sabab katerusake dening Amen lan rampung.



Ing wektu iku, si Thole adat saben lunga menyang grija Jawi Wetan, ya lumayan, rada dielingake basa Jawa krama ing pasamuan, utamane ing wedharan sabda. Saben jam 9, grija kuwi nganakake pasamuan basa Jawa. Jebul ya isih tetep akeh warga jumat kang padha manembah. Yen ora ana peladosan, si Thole milih lunga grija kuwi utama grija GKI ing dalan Bromo.



Iki lo sing ndadekke si Thole prihatin. Apa ya si Thole iki wes dadi wong Jawa kang ora nJawani maneh? Dadi pandhita, nanging lali sangkane. Senenge maca buku basa Inggris lan Indonesia, nanging nglalekake basane dhewe. Si Thole kerep isin karo Rm. Sindhunata, S.J. lan duk ing nguni Rm. N. Drijarkara, S.J. kang padha sinau filsafat nganti tekan negara manca, terus isa lancar ngagem luwih saka 5 basa, nanging ya ora nate lali basane dhewe. Mula dongane si Thole, "Dhuh Pangeran Yehuwah, mugi-mugi boten ngantos kadadosan ingkang mekaten dhateng abdi Paduka."



Mula ta mula, saka wektu saiki aja nglalekake basane dhewe. Ayo ta Ca [saka tembung “kanca”], padha ngugemi basane dhewe lan kabudayan kang adhi luhung, murih ngrembakane kabudayan lan ngluhurake asmane Gusti Yesus ing satangkuping jagat.



Saturday, December 6, 2008

Mengenal Nyanyian Gereja (6)



Godaan besar bagi gereja modern adalah menjadikan ibadah gerejawi informal. Tetapi hendaklah kita berhati-hati, sebab informalitas tidak ada kait-mengaitnya dengan berita Injil Kristen, tetapi jelas bertalian erat dengan semangat zaman. Ketika informalitas menjadi norma, maka gereja sedang berada di ambang bahaya besar, sebab hal ini merupakan tanda bahwa jemaat semakin jauh dari tuntutan Injil mengenai bagaimana penataan ibadah yang benar. N. T. Wright mengingatkan kita, “We must, then, resist the culture-driven pressure to informality. Informality has its place, but it is not the be-all and end-all, and of itself has nothing to specific to do with the gospel.[1]



Saran I



Patut disayangkan, banyak gereja pada masa sekarang telah menjadi sangat asing dengan Nyanyian Mazmur. Bahkan gereja-gereja Reformed sendiri kian sedikit yang menyanyikannya dalam ibadah. Nampaknya perlu mengembalikan Nyanyian Mazmur ke dalam gereja! Sebab Mesias Yesus sangat mencintai Mazmur. Gereja Perdana di Perjanjian Baru meninggikan Mazmur. Gereja Reformasi memulihkan tempat Mazmur, jadi mengapa kita tidak membawa kembali nyanyian yang indah ini ke dalam gereja kita, bila kita ingin disebut sebagai Gereja yang mengikut jejak Sang Mesias? Ciptakan nada-nada indah untuk Mazmur, seperti pada zaman Calvin di Jenewa.



Saran II



Bagi para perancang kebaktian, nampaknya perlu segera mengadakan seleksi yang ketat terhadap nyanyian-nyanyian gerejawi. Harus kita sadari bersama, lagu-lagu yang “menguasai pasar” adalah lagu-lagu kontemporer yang mudah diakses melalui kaset-kaset dan kebaktian-kebaktian di gereja-gereja baru yang biasanya menarik banyak pengunjung dan pelanggan, sehingga gampang sekali dipelajari dan dihafalkan. Hal ini secara langsung atau tidak membentuk imaji (bayangan) dalam pikiran banyak orang Kristen bahwa lagu-lagu seperti itulah yang benar dan sesuai untuk dipakai dalam kebaktian pada masa kini. Segi isi teologi dan pengajaran dikesampingkan.



Saran III



Dalam pada itu, para komponis himne juga harus memacu dirinya dan mempelajari kaidah-kaidah sebuah himne yang dinyanyikan dalam ibadah. Baik aturan maupun kandungan pengajaran di dalamnya. Tak perlu “Baratisasi” alias berkiblat kepada gaya Barat, meskipun banyak kidung indah memang tercipta dari belahan dunia tersebut. Hal ini bukan untuk membatasi kreativitas, tetapi justru memotivasi para komponis Kristen lokal untuk menghasilkan karya-karya terbaik, bermutu tinggi dan bernilai kekal—tidak mudah dilupakan oleh generasi-generasi berikutnya. Terpujilah Allah!




[1]Wright, “Freedom” 14.



Mengenal Nyanyian Gereja (5)



Bagaimana dengan pernyataan kesaksian firman Tuhan, “Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN . . .” (Mzm. 98.1; bdk. Mzm. 33.3; 40.4; 96.1; 144.9; 149.1; Yes. 42.10)? Bukankah Kitab Suci menganjurkan kita untuk menyanyikan lagu-lagu yang baru? Benar sekali. Kita tidak perlu memutlakkan himne-himne kuno sebagai yang paling benar. Amazing Grace” karya John Newton, misalnya, bukanlah karya utuh dari Newton. Ia hanya menulis liriknya, sementara lagu yang biasa kita dengar diambil dari lagu rakyat Amerika Serikat. Sebab itu, kita tidak dapat mengatakan bahwa lagu tersebut selaras dengan keinginan Newton. Demikian pun lagu Jerman “Ein’ feste Burg ist unser Gott” karya Martin Luther, berasal dari lagu rakyat Jerman yang biasanya dinyanyikan di pub-pub umum. Lagu-lagu itu termasuk kontemporer di zamannya, bahkan tergolong sekular. Tetapi, pertimbangan untuk memakai lagu baru kiranya bukan oleh karena rasa bosan dengan lagu-lagu lama. Prinsip yang harus kita ingat ialah, bukan karena selera dan juga bukan karena kebiasaan kita sejak dahulu.



Reformasi sesungguhnya mengembalikan tempat dan posisi nyanyian rohani sebagai milik umat yang beribadah. Pada era sebelumnya, Abad Pertengahan atau Abad Kegelapan, nyanyian rohani Latin merupakan dominasi para cantor profesional yang diangkat khusus untuk melayani ibadah. Memang lagu-lagu diciptakan sangat indah dan inspiratif, tetapi menyanyi tak lagi diminati oleh umat. Umat pun menjadi pasif.[1] Reformasi mendobrak kebiasaan ini dan menempatkan nyanyian sebagai milik jemaat, dengan menggubah lagu-lagu rohani dalam bahasa yang dimengerti umat (bahasa ibu) serta nada-nada yang dekat dengan kehidupan jemaat. Contoh peristiwa: Pada tahun 1501, Bohemian Brethren mengumpulkan nyanyian rohani sebanyak 80 buah, dan edisi kedua terbit pada tahun 1505 dengan koleksi lagu 400 himne. Pada tahun 1522, kaum ini menghubungi Luther, dan dengan keramahtamahan yang hangat Luther menyambut mereka, dan di kemudian hari lagu-lagu mereka dimasukkan dalam kitab kidung gubahan Luther.[2]



Namun di sisi lain, para reformator melanjutkan beberapa kebiasaan di Gereja Abad Pertengahan dan gereja-gereja kuno sebelumnya. Di gereja Huldreich Zwingli yang sangat radikal dan ketat itu, “Ave Maria” tetap dipertahankan. Sedangkan Calvin memiliki sumbangsih yang besar dalam perevisian pandangan mengenai Perjamuan Kudus serta penerbitan Nyanyian Mazmur. Ia mengundang komponis-komponis ternama di Eropa untuk memparafrasekan Mazmur dan mengisinya dengan nada-nada yang indah. Hasilnya, The Genevan Psalter (1562) merupakan kitab kidung standar gereja-gereja Reformed dan dipandang sebagai buku lagu termasyhur, sebab paling sedikit ada 1000 edisi dan diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa. Calvin benar ketika memprioritaskan Mazmur sebagai Firman yang diilhamkan sendiri oleh Allah, dan hal ini selaras dengan pemahaman Gereja Perjanjian Baru yang tetap mempertahankan Mazmur, bahkan selaras dengan cita-cita Paus Gregorius Agung (menjabat 590–604 M.).[3]



Mengenai pengertian “kontemporer” di kala itu (dan tiga abad sesudahnya) sangatlah berbeda dengan sekarang. Meski terbilang kontemporer, para komponis zaman dulu saksama dalam menggubah lagu gereja, baik lirik, melodi maupun harmoni. Mereka mempertimbangkan patron dan pola sajak metrical, menulis syair yang mudah dipahami, dan nada-nada yang tepat dan kaya menurut jiwa syair. Contoh, “Amazing Grace” oleh John Newton,



Amazing grace how sweet the sound,

That saved a wretch like me;

I once was lost but now am found,

Was blind but now I see.



Contoh lain adalah “O Love That Wilt Not Let Me Go” oleh George Matheson,



O love that wilt not let me go,

I rest my weary soul in Thee;

I give Thee back the life I owe,

That in Thine ocean depth its flow

May richer, fuller be.



Merenungkan hal tersebut pada masa sekarang, yang tertinggal dari warisan di atas hanyalah kata-kata yang mudah dipahami. Memang, lirik lagu-lagu modern terkesan enteng. Lebih jauh dari itu, corak lirik lagu modern semakin sentimental, melankolis, individualistis bahkan terkesan erotis-sensual. Sebutan “Bapa” yang diajarkan Yesus sebagai sebutan (baca: gelar) kerahiman Allah kepada segenap umat Allah—sehingga mereka menyapa “Bapa kami”—telah bergeser kepada pengalaman eksistensial-privat, “Bapa-ku.” Contoh:

“Bapa yang Kekal” oleh Julita Manik



Kasih yang sempurna telah kut’rima dari-Mu,

Bukan kar’na kebaikanku, hanya oleh kasih karunia-Mu,

Kau pulihkan aku, layakkanku ‘tuk dapat memanggil-Mu Bapa.

Kau b’ri yang kupinta saat kumencari kumendapatkan,

Kuketuk pintu-Mu dan Kau bukakan,

S’bab Kau Bapaku, Bapa yang kekal

Takkan Kau biarkan, aku melangkah hanya sendirian

Kau selalu ada bagiku, s’bab Kau Bapaku, Bapa yang kekal.



“Ku Mau Cinta” (Falling in Love) oleh Robert dan Lea Sutanto



Kaulah yang kurindukan, Kaulah yang kucinta;

Tiada yang lain di hidupku selain Kau Tuhan.

Kumau cinta Engkau, Yesus, lebih dalam kepada-Mu,

Kumau cinta Engkau, Yesus, hanya kepada-Mu.



“Untuk Kekasihku” oleh Robert Louis



Di dalam hadirat-Mu, aku dan generasiku

Nyanyikan pujian, rindukan cinta-Mu;

Dengarlah kekasihku ingin kukatakan kepada-Mu,

Nikmatnya cinta-Mu lebih dari anggur

Untuk kekasihku kub’rikan cintaku,

Jadi tunangan-Mu, Tuhan, Yesus kekasihku,

Sungguh kubahagia menjadi mempelai bagi-Mu.



Bahkan tidak sedikit pula nyanyian yang berlirik bombastis-triumphalis dan arogan. Contoh:



“Nama Yesus” oleh Ir. Erwin Badudu dan Franky Sihombing



Bangkit, s’rukan nama Yesus; maju, nyatakan kuasa-Nya;

Kita buat Iblis gemetar, kalahkah tipu dayanya,

Dengan kuasa nama-Nya.

Nama Yesus, menara yang kuat,

Nama Yesus kota benteng yang teguh,

Nama Yesus kalahkan semua musuh,

Nama Yesus di atas s’galanya.



“Allah Bangkit” oleh Ir. Lukas H. dan Theresia Age



Kerahkanlah kekuatan-Mu, ya Allah,

Tunjukkan kuasa-Mu, ya Tuhan,

Serakkan musuh-Mu, s’lamatkanlah umat-Mu

Allah dahsyat di tempat kudus-Nya.

Allah bangkit, bersoraklah!

Allah bangkit, bernyanyilah!

Musuh dikalahkan, umat-Nya dibebaskan

Allah dahsyat di tempat kudus-Nya!



Pada beberapa lagu, logika siapa berbicara kepada siapa kian tidak jelas. Demikian pula kandungan bobot teologis yang rancu dan kontradiktif nampak jelas.[4] Contoh:



“Kasih Allahku Sungguh T’lah Terbukti”



Kasih Allahku sungguh t’lah terbukti,

Ketika Dia serahkan Anak-Nya,

Kasih Allah mau berkorban bagi kau dan aku,

Tak ada kasih seperti kasih-Mu.

Bersyukur, bersyukur, bersyukurlah,

Bersyukur kar’na kasih setia-Mu,

Kusembah, kusembah, kusembah dan kusembah,

S’lama hidupku kusembah Kau Tuhan.



“Bapa, Lembutkanlah Hatiku”



Bapa, lembutkanlah hatiku, ‘tuk dapat lebih mengasihi-Mu,

Bapa, bentuklah diriku, untuk dapat menjadi saksi-Mu.

Dan mengerti rencana-Mu di dalam hidupku,

Jadikan aku semakin indah, di hadapan-Mu.

T’rima kasih, Yesusku, t’rima kasih Yesusku,

Puji syukur hanya bagi Tuhanku.



“Kau Telah Memilihku” oleh Ir. Nico Nyotoraharjo



Kau telah memilihku, sebelum dunia dibentuk,

Betapa aku bersyukur pada-Mu, ya Tuhan, Allahku,

Kau telah memilihku sebagai alat K’rajaan-Mu

Betapa aku bersyukur pada-Mu atas perbuatan-Mu.

Jadikan aku bait Suci-Mu yang kudus dan yang tiada bercela;

Jadikan aku mezbah doa-Mu, bagi keselamatan bangsaku.



“Jadikanku Rumah Doa” oleh Ir. Nico Nyotoraharjo dan Ir. Djohan Handojo



Kubawa hidupku s’karang, ke tempat kudus-Mu, Tuhan,

Di mezbah-Mu kuserahkan seluruh hidupku.

Penuhi hatiku s’karang dengan urapan yang baru,

Agar aku lebih lagi mendengar suara-Mu.

Jadikan aku, Tuhan, rumah doa-Mu,

Agar semua suku bangsa datang menyembah-Mu.



Dalam pada itu, kita patut menaikkan syukur kepada Allah, sekalipun banyak komponis yang telah meninggalkan kaidah himne yang benar, serta membuat enteng syair dan kandungan teologis lagu-lagu, masih terdapat komponis-komponis kontemporer yang menggubah nyanyian-nyanyian gerejawi secara serius dan benar dalam kandungan teologisnya. Contoh:



Majesty” [“Mulia, Sembah Raja Mulia”] oleh Jack W. Hayford



Majesty, worship his majesty,

Unto Jesus be all glory, honor and praise,

Majesty, Kingdom authority

Flow from His throne, unto His own, His anthem raise.

So exalt, lift up on high, the name of Jesus,

Magnify, come glorify Christ Jesus the King!

Majesty, worship his majesty,

Jesus who died, now glorified, King of all kings!



Meekness and Majesty” oleh Graham Kendrick



Meekness and majesty, manhood and deity,

In perfect harmony, the man who is God:

Lord of eternity, dwells in humanity,

Kneels in humility and washes our feet.

O what a mystery—meekness and majesty;

Bow down and worship, for this is your God,

This is your God!



“Besar dan Ajaiblah Karya-Mu” oleh Ir. Nico Nyotoraharjo



Besar dan ajaiblah karya-Mu,

Adil dan benarlah jalan-Mu,

Raja s’gala bangsa yang mahakuasa,

Mulia nama-Mu.

Layaklah segala bangsa sujud kepada-Mu,

S’bab Kau Allah yang kudus, layak disembah.




[1]Webber, Worship 199.

[2]Ibid.

[3]Kini, riset modern membuktikan bahwa nada-nada mazmur Gregorian memiliki akarnya pada nyanyian mazmur Yahudi (Hopper, “Music” 1508).

[4]Bisa jadi, efek ini dipicu oleh penemuan gitar dan alat-alat musik elektronik yang mudah dipakai dan dimainkan, sehingga ilham bisa datang kapan saja, tepat ketika sang komponis memain-mainkan alat musik tersebut.



Mengenal Nyanyian Gereja (4)



Dari penggalian biblis terhadap nyanyian-nyanyian Gereja PB di atas, sekarang marilah kita menyarikan motif-motif teologis himne gerejawi.



Pertama, motif kebenaran (truth). Kita dapat menyebutkan motif pertama ini motif “doktrinal.” Dalam menyusun doktrin, maka Alkitab, tradisi, penalaran, konteks dan pengalaman merupakan pilar-pilarnya. Tak jauh berbeda dengan menggubah himne. Dengan perkataan lain, himne adalah doktrin. Himne pun memiliki fungsi layaknya doktrin, yaitu: (1) edifikasi, (2) doksologi dan (3) proklamasi. Sebagai edifikasi, peran himne harus mampu meneguhkan iman jemaat akan kebenaran-kebenaran dasar iman Kristen. Singkatnya, himne mengambil peran dalam pengajaran jemaat. Juga berfungsi sebagai doksologi, sebab himne merupakan puji-pujian kepada keagungan Tuhan Yesus Kristus; pada saat yang sama keberanian untuk memuji Kristus merupakan proklamasi di hadapan dunia. Menyebut Yesus adalah Tuhan dalam pujian berarti kita berani mendeklarasikan diri kita sebagai umat yang dipimpin oleh Mesias Yesus. Contoh: himne untuk Perjamuan Kudus gubahan St. Thomas Aquinas,



Lauda, Sion, Salvatorem . . . .

Pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium . . . .

Verbum supernum prodiens, nec Patris . . . . [1]



Atau “Love Divine, All Loves Excelling” oleh Charles Wesley,



Finish then Thy new creation, pure and spotless let us be;

Let us see Thy great salvation, perfectly restored in Thee;

Changed from glory into glory, till in heaven we take our place,

Till we cast our crowns before Thee, lost in wonder, love, and praise.



Kedua, motif kebaikan (goodness). Atau kita dapat sebut sebagai motif “eksistensial.” Hal ini lebih dari sekadar pengalaman privat ataupun ekspresi emosional. Kebaikan erat kaitannya dengan seluruh keberadaan manusia—singkatnya, kehidupan Kristiani secara total. Manusia diciptakan oleh Allah sebagai gambar-Nya “sungguh amat baik.” Dengan demikian, himne harus dapat mengekspresikan sukacita, pergulatan hidup, etos kerja keras, doa-doa, derita dan sengsara hidup, pengharapan untuk menikmati keselamatan seutuhnya, dan syafaat umat bagi dunia. Dalam hal ini, pendobrakan dalam sejarah himne dimulai oleh kejeniusan dan pengaruh besar dari Isaac Watts (1674–1748).[2] Ia bereaksi terhadap Calvin yang memutlakkan pemakaian Mazmur dalam ibadah gereja; dan menurutnya hal ini pun tidak sesuai dengan semangat Injil-injil. Sebab, dalam Injil-injil, dan PB pada umumnya, digubah nyanyian-nyanyian baru. Mulai sejak itu, unsur eksistensial—kehidupan Kristiani yang utuh—dimasukkan dalam himne-himne. Namun harus tetap dicatat, meski terdapat unsur eksistensial, fokus utama tetaplah Allah dan karya-Nya. Contoh “When I Survey the Wondrous Cross” oleh Isaac Watts,



Were the whole realm of nature mine,

That were an offering far too small;

Love so amazing, so divine,

Demands my soul, my life, my all.



Ketiga, motif keindahan (beauty). Kita menyebut pula motif “puitis dan kesalehan.” Seni dan spiritualitas berpadu harmonis dalam himne; atau, terdapat sentuhan kreativitas manusia serta unsur mistis (kebersatuan orang percaya dengan Allah). Ada ahli yang menyebutnya sebagai ecstatic reason, “penalaran ekstatis.” Himne, dengan demikian, merupakan urusan yang integral antara rasio dan spiritualitas. Kata-kata himne yang diikat dalam aturan-aturan susastra harus dapat mengantar umat pada rasa takjub dan takzim kepada misteri rencana agung keselamatan dari Allah. Contoh “And Can It Be that I Should Gain” oleh Charles Wesley,



He left His Father’s throne above—

So free, so infinite His grace—

Emptied Himself of all but love,

And bled for Adam’s helpless race.

‘Tis mercy all, immense and free,

For, O my God, it found out me!



Bila demikian, bagaimanakah kita seharusnya menyanyikan himne? Dari pemahaman mengenai motif internal lagu, marilah kita menelaah sisi teologis tentang bagaimana seharusnya menyanyikan himne gerejawi.[3]



Pertama, himne dinyanyikan dari dalam hati. Ibadah dimulai dari rumah, dan sebab itulah setiap orang yang pergi untuk menghadap Allah kiranya mempersiapkan hatinya dengan sungguh-sungguh. Allah tidak sedang menantikan persembahan harta, tetapi hati kita. Allah tidak membutuhkan lagu, tetapi hati kita yang terarah kepada Dia. Hati yang siap menyembah akan menaikkan pujian dengan penuh ketulusan.



Kedua, himne dinyanyikan bersama jemaat lokal. Seseorang tidak pernah menjadi Kristen solitaire, seorang diri. Setiap orang Kristen terisap dalam persekutuan orang percaya yang disebut gereja, dan masing-masing pribadi memiliki pergumulan hidup. Ada yang siap menyanyi, ada pula yang tengah bergulat dengan masalah dan kesedihan. Nyanyian jemaat seharusnya mampu menyatakan sukacita dan kesedihan jemaat, dan diikat dalam satu hati maupun satu suara. Bila seseorang terluka, yang lain mendoakannya. Oleh karena itu, nyanyian jemaat perlu ditata agar dapat menyapa semua perasaan umat yang beribadah (tetapi bukan ditujukan untuk memuaskan perasaan dan keinginan jemaat).



Ketiga, himne dinyanyikan bersama gereja di sepanjang zaman. Cakupan siapa saja yang termasuk umat Allah jauh lebih luas daripada sekadar jemaat lokal. Ketika menyanyikan Mazmur, kita sesungguhnya sedang mengikatkan diri dengan jemaat yang bernyanyi pada zaman Raja Daud di masa lampau. Misalnya, “O God, Our Help in Ages Past” (KJ 330, “Kau, Allah, Benteng yang Baka”) diambil dari Mazmur 90 yang membawa kita sampai ke zaman Musa:



O God, our help in ages past, Our hope for years to come,

Our shelter from the stormy blast, and our eternal home!



Under the shadow of Thy throne, Still may we dwell secure;

Sufficient is Thine arm alone, And our defense is sure.



Before the hills in order stood, Or earth received her frame,

From everlasting Thou art God, To endless years the same.



A thousand ages in Thy sight, Are like an evening gone;

Short as the watch that ends the night, Before the rising sun.



O God, our help in ages past, Our hope for years to come,

Be Thou our guide while life shall last, and our eternal home!



Musa mula-mula menggubah syair mazmur itu, para ahli kitab kemudian menyalinnya. Orang lain menerjemahkan ke dalam bahasa Yunani, dan akhirnya ke bahasa Inggris. Lebih dari tiga ratus tahun yang lalu, Pdt. Isaac Watts (1674–1748) menggubah sebuah syair berdasarkan mazmur tersebut. Seseorang yang lain menulis lagunya. Seseorang lain lagi membawanya ke Amerika, dan orang lain membawanya pula hingga tiba ke Indonesia. Kalau begitu, tiap kali menyanyikan mazmur ini, kita pun sedang mengikatkan diri kita dalam satu ibadah menyembah Allah bersama-sama dengan Musa, hamba Allah. Hendaklah kita selalu ingat, Musa masih hidup hingga saat ini, yakni di hadirat Allah. Jadi, apabila kita sedang menyanyikannya, maka sebenarnya kita bernyanyi bersama dengan umat yang dulu telah dan kelak akan menyanyikannya. Inilah harta warisan Gereja Tuhan!



Keempat, himne dinyanyikan bersama gereja di segala tempat. Umat Allah bernatur universal, meliputi kelima benua di bumi. Visi Allah yakni ketika Yerusalem baru hadir di bumi, matahari dan bulan tak lagi diperlukan sebab kemuliaan Allah meneranginya dan Anak Domba menjadi lampunya, serta “bangsa-bangsa akan berjalan di dalam cahayanya dan raja-raja di bumi membawa kekayaan mereka kepadanya” (Why. 21.24). Kaum pilihan Allah yang berasal dari segala ras serta suku bangsa datang menghadap kepada Allah dan menaikkan sembah bakti mereka kepada Allah. Visi ini telah terpancar melalui pengakuan iman yang am (harfiah “katolik,”), yakni Pengakuan Iman Rasuli. Tetapi visi ini juga mengejawantah dengan cara membawa pergumulan umat Allah di belahan bumi lain dalam doa dan pujian umat yang sedang beribadah. Itulah sebabnya, kitab kidung yang baik tidak hanya mencantumkan sederetan lagu yang berasal dari satu benua, tetapi mewakili kelima benua di dunia.



Kelima, himne dinyanyikan bersama semua ciptaan. Kita seharusnya sadar bahwa kita sedang bernyanyi bersama ciptaan. Perhatikan Mazmur 19.1–5 dan khususnya 98.4, 8:



Bersorak-soraklah bagi TUHAN, hai seluruh bumi,

Bergembiralah, bersorak-sorailah dan bermazmurlah!

Biarlah sungai-sungai bertepuk tangan,

dan gunung-gunung bersorak-sorai bersama-sama



Demikian pula Mazmur pamungkas Mazmur 150.6, “Biarlah segala yang bernapas memuji TUHAN! Haleluya!” Pemandangan akbar ini seolah-olah hendak menyerukan warta bahwa semua ciptaan bak orkestra akbar dan manusia adalah konduktornya. Pujian yang dinaikkan oleh seisi alam semesta terdengar harmonis bila kebenaran, kebaikan dan keindahan nyata hadir dalam ciptaan. Inilah visi besar bagi segenap ciptaan (metanarasi?), yang hingga saat ini belum juga sempurna, namun pengharapan itu pasti sebab Kristus Yesus telah menebusnya. Orkestra akbar itu harus tetap dimainkan, makin lama makin baik; dan melalui jalan itu setiap umat Allah diingatkan bahwa dalam memuji, mereka tengah menaikkan baik sukacita dan duka segenap makhluk ciptaan ke hadirat Allah. Perhatikan nyanyian “All Creatures of Our God and King,”



All creatures of our God and King, lift up your voice and with us sing,

Alleluia! Alleluia! Thou burning sun with golden beam,

Thou silver moon with softer gleam! O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



Thou rushing wind that art so strong, Ye clouds that sail in heav'n along,

O praise Him! Alleluia! Thou rising morn, in praise rejoice,

Ye lights of evening find a voice! O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



O flowing waters, pure and clear, make music for your Lord to hear,

O praise Him! Alleluia! O fire, so masterful and bright,

Providing us with warmth and light. O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



Dear mother earth, who day by day unfolds rich blessings on our way.

O praise Him! Alleluia! The fruits and flow'rs that verdant grow,

Let them his praise abundant show. O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



And all ye men of tender heart, forgiving others, take your part,

O sing ye! Alleluia! Ye who long pain and sorrow bear,

Praise God and on Him cast your care! O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



And you, most kind and gentle death, Waiting to hush our final breath,

O sing ye! Alleluia! You lead to heav'n the child of God,

Where Christ our Lord the way has trod. O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



Let all things their Creator bless, and worship Him in humbleness,

O praise Him! Alleluia! Praise, praise the Father, praise the Son,

And praise the Spirit, Three in One!
O praise Him, O praise Him!

Alleluia, Alleluia, Alleluia!



Keenam, himne dinyanyikan bersama seisi surga. Ketika memuji, kita pun sedang bernyanyi bersama orang-orang kudus dan malaikat yang sekarang ini tengah menaikkan puji-pujian di seputar takhta Allah (Why. 4 dan 5). Kita bernyanyi bersama orkestra semesta, namun terlebih dari itu kita pun bergabung dengan orkestra dan paduan suara surgawi. Nabi Yesaya di PL dan Yohanes sang pelihat di PB diizinkan untuk mengintip apa yang sedang terjadi di dalam surga. Suatu pemandangan yang sangat memukau. Mereka yang meninggal ternyata tidak mati jiwanya; sesungguhnya mereka sedang bernyanyi-nyanyi di sekeliling hadirat Allah bersama makhluk-makhluk samawi. Bagaimana dengan yang masih hidup di dunia? Tatkala menaikkan lagu, nyanyian kita tak pernah sempurna, tetapi kita tetap menaikkan pujian, berlandaskan keyakinan bahwa pujian kita itu selaras dengan yang dinaikkan oleh segenap isi surga. Justru dengan pujian, hati kita diangkat ke surga untuk dekat ke takhta Allah oleh kuasa Roh Kudus, dan dengan cara itu semakin mantaplah hati kita bahwa Allah akan berbicara kepada kita melalui pujian kita, juga bahwa Allah akan menerima doa-doa kita. Bahkan Allah Trinitas bernyanyi bersama kita. Contoh Doksologi “Praise God from Whom All Blessings Flow” (“Puji Allah Bapa, Putra”) karya terjemahan Thomas Ken (1637–1711) dari bahasa Perancis karya Louise Bourgeois (ca. 1510–1561) yang tercantum dalam The Genevan Psalter,



Praise God from whom all blessings flow;

Praise Him, all creatures here below!

Praise Him above, ye heav'nly host;

Praise Father, Son and Holy Ghost.




[1]Geoffrey Wainwright, Doxology: The Praise of God in Worship, Doctrine and in Life (New York: Oxford University Press, 1980) 203.

[2]Webber, Worship 199-200.

[3]Penulis berutang ide kepada Dr. Emily R. Brink dari Calvin Institute of Christian Worship, Calvin College, Michigan, khususnya melalui makalahnya “A Glimpse of Hymnology: Praying Our Songs and Singing Our Prayers,” (makalah yang disampaikan dalam Pertemuan Raya Pemusik Gereja di Wisma Kinasih, Caringin, Bogor, 17 Agustus 2006).



Mengenal Nyanyian Gereja (3)



Kitab Wahyu



Dalam Wahyu pun bertebaran kidung puji-pujian yang dihunjukkan bagi Kristus Pemenang. Wahyu dapat dipahami sebagai Kitab Konflik, Kitab Kemenangan, namun lebih dari itu Kitab Perayaan. Kitab ini merayakan kemenangan Kristus, dengan puji-pujian yang berpusatkan Kristus sebagai klimaks karya Allah. Wahyu merekam banyak sekali nyanyian-nyanyian ibadah jemaat yang bernuansa kidung kemenangan (mis. 5.9–10; 11.17–18; 12.10–12; 15.3–4; 19.6–8). Perhatikan Wahyu 4.8,



Kudus, kudus, kuduslah Tuhan Allah,

Yang Mahakuasa, yang sudah ada

dan yang ada

dan yang akan datang.



Kata “kudus” yang diulang tiga kali menyatakan penegasan. Dalam ilmu tafsir, pengulangan kata menujukkan penekanan, maka pengulangan kata “kudus” hingga tiga kali menyatakan penekanan yang lebih lagi. Para ahli menyatakan bahwa Sanctus merupakan teks liturgis tertua yang dimiliki oleh Gereja. Tak dapat diragukan teks ini diambil dari Yesaya 6.3. Kekudusan Tuhan menarik garis antara Allah sebagai The Wholly Other, “Ia yang Sama Sekali Lain,” dari ciptaan, dan Allah akan bersegera dalam menjalankan penghakiman-Nya. Allah disebut sebagai “Yang Mahakuasa” (ho pantokrator—gelar teknis favorit penulis Wahyu bagi Allah), berarti Ia yang memiliki kuasa dan pemerintahan atas segala ciptaan. Yang “sudah ada, ada, dan akan datang” (bdk. Why. 1.8) menegaskan kekekalan dan kedaulatan mutlak Allah—bahwa Allah saja yang mengendalikan masa lalu, masa sekarang dan masa yang akan datang. Menurut Robert H. Mounce, ketiga penunjuk waktu ini merentangkan pemahaman mengenai penyataan nama “Yahweh” dalam Kel. 3.14, “AKU ADALAH AKU.”[1]



Wahyu 5.9–10,



Dan mereka menyanyikan suatu nyanyian baru katanya:

“Engkau layak menerima gulungan kitab itu

dan membuka meterai-meterainya;

karena Engkau telah disembelih

dan dengan darah-Mu Engkau telah membeli mereka

bagi Allah dari tiap-tiap suku

dan bahasa

dan kaum

dan bangsa.

Dan Engkau telah membuat mereka

menjadi suatu kerajaan,

dan menjadi imam-imam bagi Allah kita,

dan mereka akan memerintah sebagai raja di bumi.”



Ide “nyanyian baru” untuk merayakan kedaulatan dan betapa layaknya Allah sering muncul dalam Mazmur, di mana frase itu mengungkapkan ibadah baru yang diilhami oleh kemurahan atau rahmat Allah. Di Yesaya 42.10, “nyanyian baru” berhubungan dengan eskatologi dan penyataan “hamba TUHAN” dan “sesuatu yang baru.” Dalam Wahyu 14.3, “nyanyian baru” dihubungkan dengan kehadiran Kerajaan akhir, dan di sini nyanyian yang baru merayakan fondasi Kerajaan tersebut telah diletakkan, yaitu pengurbanan Sang Anak Domba Allah. Penggunaan kainos, “baru” di sini, dan bukan neos, “baru”—kata terakhir tidak dipakai dalam Wahyu—menegaskan sifat kualitatifnya, bukan perihal baru secara temporal, jenis atau gaya baru yang tidak kuno. Sifat kualitatif juga dipakai untuk “Yerusalem baru” serta “langit baru dan bumi baru”; sehingga nyanyian baru tersebut merupakan berita antisipatif akan zaman yang baru, yang akan segera datang itu, pemerintahan Kristus di dalam Kerajaan-Nya yang sempurna. Komposisi nyanyian ini adalah: (1) pernyataan betapa layaknya Sang Anak Domba, 5.9a; (2) karya keselamatan Sang Anak Domba, 5.9b; dan (3) efek bagi para pengikut Sang Anak Domba, 5.10.[2]



Melihat keindahan Kitab Wahyu yang penuh kidung pujian, maka tak berlebihan bila Pdt. John Stott menyebut kitab ini sebagai sebuah sursum corda, “Angkatlah hatimu!”—suatu seruan agar Gereja bersorak-sorai oleh karena mahadaya karya Allah di dalam dan melalui Sang Mesias.[3]



Kesimpulan



Pertama, isi berita nyanyian jemaat di PB merupakan gema crescendo dari nyanyian PL. Pusat pemberitaan nyanyian umat Allah adalah karya Allah yang maha dahsyat. Gereja memahami jati dirinya sebagai pewaris perjanjian Allah, yang sama dengan para leluhur iman di PL, dan karena itu apa yang dinyatakan PB harus dilihat dalam kacamata teologi perjanjian. PB tidak akan pernah ada tanpa PL. PB juga tak dapat berdiri independen tanpa PL.[4] Maka, warta yang terkandung dalam nyanyian-nyanyian jemaat di PB sesungguhnya adalah karya Allah yang sudah dinyatakan dalam PL, yang kini mencapai klimaksnya dalam Mesias Yesus dan Roh Kudus yang dicurahkan oleh Bapa serta Sang Mesias. Perhatikan Kolose 1.15–20,



15. Ia adalah gambar Allah yang tidak kelihatan,

yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan,

16. karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu,

yang ada di sorga dan yang ada di bumi,

yang kelihatan dan yang tidak kelihatan,

baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa;

segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia.

17. Ia ada terlebih dahulu dari segala sesuatu,

dan segala sesuatu ada di dalam Dia.

18. Ialah kepala tubuh, yaitu jemaat.

Ialah yang sulung,

yang pertama bangkit dari antara orang mati,

sehingga Ia yang lebih utama dalam segala sesuatu.

19. Karena seluruh kepenuhan Allah berkenan diam di dalam Dia,

20. dan oleh Dialah Ia memperdamaikan segala sesuatu dengan diri-Nya,

baik yang ada di bumi, maupun yang ada di sorga,

sesudah Ia mengadakan pendamaian oleh darah salib Kristus.



Kedua, nyanyian jemaat merupakan suatu dialog, semacam percakapan; subjek dan objek pembicaraan dalam nyanyian jemaat tidak selalu sama. Suatu kali, Allah sebagai subjek berbicara kepada manusia. Di kali lain, manusia kepada Allah. Lain kali lagi, manusia kepada manusia tentang Allah. Dan di kesempatan lain, manusia berbicara kepada dirinya sendiri. Oleh sebab itu, nyanyian jemaat tidak dibuat dalam bentuk-bentuk esoteris-ekstatis—bahasa-bahasa rahasia yang sulit dipahami—tetapi memakai bahasa yang menjadi alat komunikasi jemaat.



Ketiga, nyanyian jemaat memiliki pola dan patron yang khas. Dalam puisi Ibrani dikenal adanya sajak, paralelisme dan majas. Puisi disajikan dalam baris-baris teratur dan terikat (tidak bebas), sangat memprioritaskan keselarasan bunyi bahasa, baik berupa kesepadanan bunyi, kekontrasan, maupun kesamaan. Mary Hopper menegaskan mengenai himne di PB, “These texts are set apart by their formal poetic structure and their ‘ardor of enthusiasm.’[5] Nyanyian jemaat, dengan demikian, merupakan karya susastra bermutu tinggi dan dikerjakan dengan sangat serius serta melibatkan aspek intelektual. Inilah bukti bahwa Allah berkehendak agar umat mengasihi-Nya dengan segenap keberadaan mereka (lih. Ul. 6.5; bdk. Mrk. 12.30 dan ayat-ayat paralelnya), dan adanya aturan untuk beribadah bagi umat Allah (Mzm. 122.4), sehingga segala sesuatu berlangsung dengan tertib, sopan dan teratur (1Kor. 14.33, 40).



Keempat, terdapat ruang yang cukup luas untuk berkreasi. Gubahan-gubahan kidung baru bertebaran di PB. Contohnya Carmen Christi, “Kidung Kristus” dalam Filipi 2.6–11,



6. [Kristus] yang walaupun dalam rupa Allah,

tidak menganggap kesetaraan dengan Allah itu

sebagai milik yang harus dipertahankan,

7. melainkan telah mengosongkan diri-Nya sendiri,

dan mengambil rupa seorang hamba,

dan menjadi sama dengan manusia.

8. Dan dalam keadaan sebagai manusia,

Ia telah merendahkan diri-Nya dan taat sampai mati,

bahkan sampai mati di kayu salib.

9. Itulah sebabnya Allah

sangat meninggikan Dia

dan mengaruniakan kepada-Nya nama di atas segala nama,

10. supaya dalam nama Yesus

bertekuk lutut

segala yang ada di langit

dan yang ada di atas bumi

dan yang ada di bawah bumi,

11. dan segala lidah mengaku:

“Yesus Kristus adalah Tuhan,” bagi kemuliaan Allah, Bapa!



Ada semacam deviasi dari kaidah standar puisi Ibrani dalam kidung di atas: tidak ada paralelisme antarbaris, dalam aturan syair, panjangnya serta suku-suku kata yang diberi tekanan. Dapat kita simpulkan, meski Allah menghendaki adanya ketertiban dengan adanya aturan dan patron yang jelas, Allah juga memberikan kemerdekaan dalam ibadah.[6] Patron dan kemerdekaan, adalah karakteristik ibadah Kristen yang dipertahankan dalam gereja-gereja Reformasi. Demikian pula seharusnya dalam puji-pujian jemaat.




[1]Robert H. Mounce, The Book of Revelation (NICNT; ed. rev.; Grand Rapids: Eerdmans, 1998) 126.

[2]Grant R. Osborne, Revelation (BECNT; Grand Rapids: Baker Academic, 2002) 259.

[3]“War in Heaven,” dalam serial khotbah The Future Belongs to Jesus (London: All Souls Church, 1999), format MP3.

[4]Mary Hopper, “Music and Musical Intruments,” dalam Baker Encyclopedia of the Bible (ed. W. A. Elwell; 2 vol.; Grand Rapids: Baker, 1995) 2:1511.

[5]Ibid. 1509.

[6]Baca N. T. Wright, “Freedom and Framework, Spirit and Truth: Recovering Biblical Worship,” The Journal Series, Calvin College (11 January 2002) .